Այսօր առավոտյան, ի պատասխան Կիևի ռեժիմի՝ ռուսական էներգետիկ և տնտեսական օբյեկտներին վնաս պատճառելու փորձերին, Ռուսաստանի Դաշնության զինված ուժերը հեռահար ճշգրիտ զենքերով խմբակային հարված են հասցրել ՈՒկրաինայի ռազմարդյունաբերական օբյեկտներին և ԶՈՒ ավիացիոն բազաներին: Ըստ ՌԴ ՊՆ-ի՝ քաղաքացիական օբյեկտներին ՌԴ ԶՈՒ-ի հասցրած կանխամտածված հրթիռային հարվածների մասին հայտարարությունները բացարձակապես չեն համապատասխանում իրականությանը։               
 

«ՄԻՍՏԻԿ ՆՎԻՐՎԱԾՈՒԹՅՈՒՆԸ ԳԱՂԱՓԱՐԻՆ, ԵՎ ՍԵԹԵՎԵԹ, ՀԱՂԹԱՆԱԿԻՑ ՀԱՂԹԱՆԱԿ ՎԱԶՈՂ, ԵՐԲԵՔ ՉՀԱԳԵՑՈՂ ԴՈՆ ԺՈՒԱՆԸ»

«ՄԻՍՏԻԿ ՆՎԻՐՎԱԾՈՒԹՅՈՒՆԸ ԳԱՂԱՓԱՐԻՆ, ԵՎ ՍԵԹԵՎԵԹ, ՀԱՂԹԱՆԱԿԻՑ ՀԱՂԹԱՆԱԿ ՎԱԶՈՂ, ԵՐԲԵՔ ՉՀԱԳԵՑՈՂ ԴՈՆ ԺՈՒԱՆԸ»
08.11.2011 | 00:00

Ընթերցողի սեղանին են շվեյցարացի փիլիսոփա, պատմաբան, քաղաքագետ Դենի դը Ռուժմոնի (1906-1985) «Սերը և Արևմուտքը» և «Սիրո առասպելը» գրքերի հայերեն հրատարակությունները: Թարգմանության հեղինակ, գրող-գրականագետ ԱԼԵՔՍԱՆԴՐ ԹՈՓՉՅԱՆԻ խոսքով` Դենի դը Ռուժմոնը միացյալ Եվրոպայի ձևավորման նախակարապետներից է, գաղափարախոսը: Այդ գաղափարն իր արտացոլումն է գտնել «Սերը և Արևմուտքը» գրքում, որն իր ժամանակին հեղաշրջիչ ազդեցություն է ունեցել եվրոպական մտածողության վրա: Առաջին հրատարակությունից (1939 թ.) ի վեր գիրքն ունեցել է շուրջ 60 հրատարակություն` թարգմանված երեք տասնյակ լեզուներով: Ալեքսանդր Թոփչյանի հայերեն թարգմանությունը (ֆրանսերենից) 31-րդն է:
«Եվրոպական նկարագիրը նա ուսումնասիրել է` հենվելով «ամենաեվրոպական»` «Տրիստան և Իզոլդա» առասպելի վրա,- ասում է Ալեքսանդր Թոփչյանը:- Եվրոպացու նկարագիրը ձևավորվել է սիրո գաղափարի վրա: Նա ասում էր` երջանիկ սերը չի կարող մշակույթի հիմք դառնալ, այն ավարտվում է իր մեջ: Նույն միտքը հետո պետք է կրկներ Անդրե Մորուան` բախտավոր ընտանիքների մասին վեպ չի գրվում: Իսկ Տրիստանի անդառնալիորեն դժբախտ, ողբերգական սերը հիմք դարձավ ամբողջ եվրոպական մշակույթի համար` հասնելով Վագներին, Նիցշեին և այլն: Տրիստանին նա հակադրում է Դոն Ժուանին, որն ասպարեզ է գալիս 16-րդ դարի վերջից: Եվ ահա կերտվում է երկու նկարագիր` եվրոպացու միստիկ նվիրվածությունը գաղափարին, և սեթևեթ, հաղթանակից հաղթանակ վազող, երբեք չհագեցող Դոն Ժուանը: Այս երկուսի միջև ձևավորվել է եվրոպացու այն կերպարը, որ պիտի գար ու հասներ մինչ մեր օրերը»:
Ալեքսանդր Թոփչյանի թարգմանությամբ ընթերցողի սեղանին է Դենի դը Ռուժմոնի ևս չորս գիրք:
«Մտածել ձեռքերով» գիրքը հիտլերյան և ստալինյան տոտալիտար գաղափարախոսությունների համեմատական վերլուծություն է: «Դենի դը Ռուժմոնն ականատես է եղել նացիզմի ծնունդին: Նրանք, ովքեր կարողացան տոտալիտար գաղափարախոսության հետ ծնվել, հասունանալ, ձևավորվել, ներքին ընդդիմություն ունեցան, բոլորը եղան անհատականություններ: Դա փորձություն էր մտավորականների համար: Ասում են` դժվար է եղել այն տարիներին, բայց ո՞վ էր ստիպում քեզ ստրկանալ: Ընդդիմանայիր քո ներսում: Հնարավորություն կար»,- նկատեց Ալեքսանդր Թոփչյանը:
«Նամակներ ատոմային ռումբի մասին». այստեղ թարգմանիչը նկատում է` ամերիկապաշտ և Խորհրդային Միության կատաղի հակառակորդ Ռուժմոնը Հիրոսիմայի ատոմային ռմբակոծման (1945 թ.) հաջորդ օրն իսկ ասել է` Ամերիկային պետք է հակակշիռ այս հարցում, չափազանց վտանգավոր է այդքան ուժեղ լինելը:
«Եվրոպայի 28 դարերը» քաղաքական Եվրոպայի ձևավորման պատմությունն է: Հարց է ծագում` այսօրվա Եվրոպան որքա՞ն է համապատասխանում Դենի դը Ռուժմոնի տեսլականին:
«Ռուժմոնն Առաջին համաշխարհային պատերազմի պատճառներն է թվարկում, որոնցից մեկն էլ ասպետականության կորուստն է, որը եվրոպական կարևորագույն արժեքներից է,- ասում է Ալեքսանդր Թոփչյանը:- Նա չապրեց մինչ Բելգրադի ռմբակոծությունը (1999 թ.), բայց համոզված եմ, որ եթե ո՛չ դատապարտողների, ապա հիացողների թվում էլ չէր լինի: Մի կարևոր դետալ ևս. «Եվրոպայի 28 դարերը» գրքում նա մեջբերում է Վիկտոր Հյուգոյի խոսքը, երբ վերջինս Ֆրանսիայի սենատում իր ելույթի ժամանակ մեղադրում էր Եվրոպայի բոլոր կառավարություններին, որ թույլ են տալիս թուրքերի նախճիրը Սերբիայում»:
Ալեքսանդր Թոփչյանը ծրագրում է առաջիկայում թարգմանել նաև Դենի դը Ռուժմոնի «Արևմտյան մարդու արկածները» աշխատությունը:
Արմինե ՍԱՐԳՍՅԱՆ

Դիտվել է՝ 2019

Մեկնաբանություններ