Բևեռախույզ, ճանապարհորդ, դիվանագետ, գիտնական, աշխարհագրագետ, ազգագրագետ, կենսաբան, բազմաթիվ գրքերի հեղինակ, մեր ժողովրդի մեծ բարեկամ Ֆրիտյոֆ Նանսենին, ում, հավանաբար, կարելի է համարել 20-րդ դարի առաջին իրավապաշտպանը, ըստ արժանվույն է ներկայացնում իմ նախկին համաքաղաքացի ՖԵԼԻՔՍ ԲԱԽՉԻՆՅԱՆԸ: Նա հիմնել է Խաղաղության Նոբելյան մրցանակի դափնեկիր Ֆ. Նանսենի հիմնադրամ և նրան նվիրված ինքնատիպ թանգարան:
Բախչինյանը ծնվել է 1950 թ. սեպտեմբերի 22-ին, Ալավերդի քաղաքում՝ կոշկակարի ընտանիքում: Ավարտելով Բագրատաշենի թիվ 1 միջնակարգ դպրոցը, Էջմիածնի ակումբագրադարանային տեխնիկումը և Վանաձորի մանկավարժական ինստիտուտի բանասիրական ֆակուլտետը՝ 1978-81 թթ. Վիլնյուսի պետական համալսարանի լիտվական գրականության ամբիոնում ուսումնասիրել է հայ-լիտվական գրական-մշակութային կապերը:
Ֆելիքս Բախչինյանն աշխատել է «Լոռի» շրջանային և «Սովետական Հայաստան» հանրապետական թերթերի խմբագրություններում, եղել է Ալավերդու քաղխորհրդի գործկոմի մշակույթի բաժնի վարիչ, Թումանյանի շրջանի գրադարանների կենտրոնական համակարգի տնօրեն, Հայաստանի գրողների միության նախագահի խորհրդական, գրողների միության վարչության քարտուղար, Լոռու մարզպետի խորհրդական, հիմնադրել է «Հայոս-Քարթլոս» հայ-վրացական գրական անկախ հանդեսը:
ԲՀԻ ՕՀՀՄ «Արևելք-Արևելք» ծրագրի շրջանակներում 1998 թ. մարտին մասնակցել է Սանկտ-Պետերբուրգում կազմակերպված Բալթյան լեզուների միջազգային գիտաժողովին և հանդես եկել «Հաաստանը Էդուարդաս Մեժելայտիսի ստեղծագործություններում» զեկուցմամբ, իսկ 2000 թ. ԲՀԻ ՕՀՀՄ-ի, Հայաստանի գրողների միության և «Գարուն» հանդեսի խմբագրական խորհրդի որոշմամբ արժանացել է «Համաստեղություն» ծրագրի լավագույն թարգմանչի վկայագրին:
Հայաստանի Հանրապետության գիտությունների ազգային ակադեմիան և «Ճշմարիտները հայերի համար» միջազգային կոմիտեն հայոց ցեղասպանության դատապարտման և մարդասիրական սկզբունքների հաստատման ուղղությամբ ծավալած գիտական և հասարակական գործունեության համար Ֆ. Բախչինյանին պարգևատրել են նորվեգացի նշանավոր գիտնական և հումանիստ Ֆրիտյոֆ Նանսենի հուշամեդալով:
Հայաստանի և Մոսկվայի գրողների միությունների անդամ, Վրաստանի հասարակական գիտությունների և Կովկասի ժողովուրդների ակադեմիաների ակադեմիկոս Ֆելիքս Բախչինյանը բազմաթիվ մենագրությունների և թարգմանական գրքերի հեղինակ է, կազմել և հրատարակել է Էդուարդաս Մեժելայտիսի հայկական թեմաներով «Այստեղ Հայաստանն է», «Հայկական ֆենոմենը», «Իմ կրկնակի Արարատը», «Ճակատագրի թաս», «Իմ Հայաստանը», Վալենտին Օսկոցկու «Ղարաբաղյան օրագիր», Սիլվա Կապուտիկյանի, Շառլ Ազնավուրի, Զարեհ Խրախունու, Ռոպէր Հատեճյանի, Զահրատի, Հրաչյա Մաթևոսյանի գրքերը՝ հայերեն, ռուսերեն և վրացերեն: Բոլորովին վերջերս Ֆելիքս Բախչինյանը պարգևատրվել է ՈՒկրաինայի ազգային գրողների միության «Պատվո նշան» մեդալով: Վերջին տարիներին հենց նա է ամենաշատը հիշատակվում Հայաստանի գրողների միության մրցանակակիրների, նաև «Գրական թերթի» գրականագիտական վերլուծությունների և գրախոսականների հեղինակների թվում։
…Երբ 1970-ականների վերջերին նա տեղափոխվում էր Երևան, նրա շրջապատից ոչ մեկն այսպիսի հունձք, թերևս, չէր պատկերացնում: Այն ժամանակ իրարամերժ էին գնահատականները, ժամանակը, սակայն, իր սրբագրումներն արեց, ու Ֆելիքս Բախչինյանի կյանքը դարձավ բացվող ու չփակվող գիրք-դասագիրք: Նա սիրով խոստովանել է.
…Անբաժան է ՁԵր ծիծաղը,
Եվ լուսավոր՝ իմ երկիրը.
Իմ ճոխ այգում մրգաքաղ է
Ձերն է, ձերն է ողջ բերքը:
Մերն է, այո, ողջ բերքը, քանի որ նա ինքը մերն է հոգով, էությամբ, քանի որ նրա ջանքերով է նաև մեզ ներկայանում լիտվական ժողովուրդը՝ իր անզուգական Էդուարդաս Մեժելայտիսով, ու մեր քաղաքին ձոնված «Պղնձե դիմանկար» ստեղծագործությամբ։
Ստեղծագործողները սովորաբար չեն ծերանում, երիտասարդական ավյունով է աշխատում և ստեղծագործում նաև յոթանասունամյա մեր հայրենակից Ֆելիքս Բախչինյանը:
«Հաճախ եմ մտածում՝ ինչու՞ մի համերգում այսպես համերաշխ ու ներդաշնակ կարող են հնչել Գունոն, Շուբերտը, Կոմիտասը, Եկմալյանը, Բախը և առանց թարգմանչի խոսել մարդկանց սրտերի հետ, բայց նրանց ծնող ժողովուրդները հարկադրված են ապրելու անջրպետված, հաճախ բռնադատելով մեկը մյուսին»,- գրում է Ֆելիքս Բախչինյանն իր «Մաեստրոն» գրքույկում:
Ինչու՞: Բազում են այն ինչուները, որ առաջադրում է Ֆելիքս Բախչինյանը: ՈՒրեմն ապավինենք նրա խոսքին ու սպասենք այսօրվա հոբելյարի մտքի և գրչի նոր առկայծումներին:
Վաղարշակ ՂՈՐԽՄԱԶՅԱՆ