ԱՄՆ-ի նախագահ Ջո Բայդենը հայտարարել է, որ ուկրաինական զորքերի հարձակումը Կուրսկի շրջանում Ռուսաստանի նախագահ Վլադիմիր Պուտինին իսկական երկընտրանքի առաջ է կանգնեցնում. սա տեղի ունեցողի վերաբերյալ ամերիկացի առաջնորդի առաջին պաշտոնական մեկնաբանությունն է։ «Մենք անմիջական, մշտական կապի մեջ ենք ուկրաինացիների հետ։ Սա այն ամենն է, ինչ ես կարող եմ ասել դրա մասին, քանի դեռ հարձակումը շարունակվում է», - ըստ Ֆրանսպրես գործակալության՝ հայտարարել է Բայդենը:               
 

«ԵՐԲ ԱԴՐԲԵՋԱՆՑԻՔ ՄԵԶ ՆԵՐԿԱՅԱՑՆՈՒՄ ԵՆ ԻԲՐԵՎ ԱԳՐԵՍՈՐ, ՄԵՆՔ ԻՐԱՎՈՒՆՔ ՉՈՒՆԵՆՔ ԼՌԵԼՈՒ»

«ԵՐԲ ԱԴՐԲԵՋԱՆՑԻՔ ՄԵԶ ՆԵՐԿԱՅԱՑՆՈՒՄ ԵՆ ԻԲՐԵՎ ԱԳՐԵՍՈՐ, ՄԵՆՔ ԻՐԱՎՈՒՆՔ ՉՈՒՆԵՆՔ ԼՌԵԼՈՒ»
05.02.2010 | 00:00

…և ոչ միայն մշակույթի մասին
Բանաստեղծ ԼՅՈՒԴՎԻԳ ԴՈՒՐՅԱՆՆ այս հարցազրույցի միջոցով հորդորում է մեր հանրապետության ղեկավարներին` հոգալու Շիրազի «Հայոց դանթեականը» պոեմի թարգմանության և օտարազգի հասարակությանը հասու դարձնելու խնդիրները, քանզի այդ ստեղծագործությունը խիստ արդիական ու դիպուկ գնահատականներ է պարունակում իր տողերում ու տողատակերում: Լսելով բանաստեղծի դիտարկումները` մեկ անգամ ևս համոզվում ենք, որ Շիրազի գործը մեր ազգի համար կարևորագույն հարցադրումների և հանգուցալուծումների համահավաք բանաձև է, որով աշխարհին ներկայանալն ունի ոչ միայն մշակութային, այլև քաղաքական մեծ նշանակություն: ՈՒստի լիահույս ենք, որ բարձրացված խնդիրը կգտնի պատշաճ արձագանք և կստանա շուտափույթ լուծում` դառնալով Հայոց ցեղասպանության 100-ամյա տարելիցը նշանավորող ձեռնարկումների մեջ առաջնայիններից մեկը:
«ՇԻՐԱԶԻ «ՀԱՅՈՑ ԴԱՆԹԵԱԿԱՆԸ» ՊԻՏԻ ԹԱՐԳՄԱՆՎԻ ՈՒ ՏԱՐԱԾՎԻ ԴՐՍՈՒՄ»
-Պարոն Դուրյան, օրեր առաջ հանրապետության բոլոր դպրոցներում անցկացվեցին թեմատիկ դասեր` նվիրված 20 տարի առաջ հայ ժողովրդի հանդեպ Բաքվում իրականացված ջարդերին: Եղան նաև հրապարակումներ մամուլում, հեռուստառադիոհաղորդումներ, գիտաժողով: Ինչպե՞ս եք գնահատում այս ձեռնարկումները:
-Այդ ամենն ինձ ուրախացրեց, բայց ասեմ, որ դրանք շատ ուշացած քայլեր էին: Այն դեպքում, երբ ադրբեջանցիք, առանց որևէ հիմքի, մեզ ներկայացնում են իբրև ագրեսոր ու մարդասպան ողջ աշխարհի աչքում, մենք իրավունք չունենք լռելու: Ինչո՞ւ այդքան բորբոքուն եղան ղարաբաղյան մարտերը, որովհետև Սումգայիթի ու Բաքվի դաժան, գրգռիչ իրադարձությունները նախորդեցին դրանց: Ադրբեջանցիներն իրականացրին թուրք նախնիների կոտորածը, իսկ մենք ոչինչ չարեցինք, համապատասխան արձագանքի չարժանացրինք դրանք: Որքա՜ն անտուն-անտեր գաղթականներ եկան-լցվեցին հայրենիք ու հետո էլ գաղթեցին ուրիշ երկրներ, որովհետև այդքանին չէր կարող տեղավորել հայրենիքը: Սա եղեռն չէ, ի՞նչ է: Շատ տխուր բան է, բայց մենք իսկապես ուշ ենք արթնանում, արագ չենք արձագանքում, միշտ հապաղում ենք: Բավականաչափ ակտիվ չենք նաև 1915-ի Մեծ եղեռնի հարցում: Ի՞նչ ենք անում այդ ուղղությամբ: Միայն ապրիլի 24-ին Ծիծեռնակաբերդ գնալը բավակա՞ն է: Բողոք, ընդվզում չկա այն մարդկանց դեմ, ովքեր ուրանում են մեր ցեղասպանությունը: Մեծ պետություններին Թուրքիան կաշառում է իր ունեցածով` իր ծովով, իր նավթով, իր գազով, ու լռեցնում: Մեզ էլ դեռ էթնիկական ծագման վերաբերյալ դասեր է տալիս: Իսկ ի՞նչ ենք անում մենք: Ոչի՛նչ: Սա գալիս է մեր անտերությունից, մեր փոքրաթիվ լինելուց:
-Հայ մտավորականի, մասնավորապես գրողի առաքելությունը ո՞րն է այս բացը լրացնելու հարցում:
-Մենք լավ գրականություն ունենք ու պիտի նաև դրանով պատասխանենք թուրքերին: Մեր ամենափայլուն գրական գործը` թե՛ իր արվեստով, թե՛ տաղանդով, թե՛ հայրենասիրական մեծ ջիղով, Շիրազի «Հայոց դանթեականն է»: Մինչև հիմա այդ գիրքը չի պրոպագանդվում անհրաժեշտ մակարդակով: Եթե հրեաներն ունենային այդպիսի երկ, ողջ աշխարհը կիմանար դրա մասին: Գերմանիան ավելի թույլ պետություն չէ, քան Թուրքիան, բայց ճանաչեց հրեաների ցեղասպանությունն ու ներողություն խնդրեց, որովհետև հրեաները թե՛ գրականության, թե՛ կինոյի, թե՛ այլ միջոցներով բարձրացնում էին իրենց ցեղասպանության հարցը: Նրանք կոտորվել էին ուրիշի հողում, իսկ մենք` մեր պատմական հայրենիքում, բայց չենք կարողանում հասնել մեր դատի պաշտպանությանը: Մենք թույլ ենք, ու դրա ամենացավալի դրսևորումներից մեկն այն է, որ Շիրազի «Հայոց դանթեականը» չի թարգմանված օտար լեզուներով: Այն պիտի թարգմանվի ու հասանելի լինի ռուս, անգլիացի, ֆրանսիացի, իտալացի, գերմանացի, իսպանացի ընթերցողին: Այդ պոեմը գրված է չափազանց բարեխիղճ ճշմարտությամբ: Դա միայն եղեռնի մասին չէ, այլ ստեղծված է ամբողջ հայոց պատմության հենքի վրա: Սա պատասխանն է այն հարցի, թե ինչ կորցրինք մենք 1915-ին: Կորցրինք ոչ միայն հազարամյակների պատմություն ունեցող ժողովուրդ, այլև հոգևոր արժեքներ, հայրենիք: Մենք խոսում ենք մեկուկես միլիոն հայերի կոտորածի մասին (որը, գուցե և, ճշգրիտ թիվ չէ), բայց մոռանում ենք, թե թուրքն ինչքան մեծ վնաս հասցրեց մեր մշակույթին: Նրանք արդեն այդ փորձն ունեին. չէ՞ որ նստած են բյուզանդական, հելլենական մշակույթի ավերակների վրա: ՈՒ այդ փորձը կրկնեցին հայերի նկատմամբ: Նրանք ոչ միայն ժողովուրդ էին ոչնչացնում ու բռնի թրքացնում, այլև քրիստոնեական տաճարներն էին մահմեդականացնում: ՈՒ դա արել են շատ կազմակերպված, գաղափարապես հիմնավորված: Հիմա էլ փորձում են համոզել, որ այդ ամենը պատերազմով պայմանավորված առանձին դիպվածներ է եղել: Այս ամենի հիմնավորված ժխտումն է Շիրազի պոեմը: Շիրազը 40 տարի խորապես ուսումնասիրեց, թե ինչ է իրենից ներկայացնում թուրքը, ինչ շերտեր ունի հայոց պատմությունը, ինչ է հայ ազգը: Այդ պոեմը մեր ազգի ճշմարիտ աշխատող, ճշմարիտ աստվածապաշտ, ճշմարիտ բարի, ճշմարիտ ճարտար որակների ու մեր հակապատկեր հարևանի մասին է: Շիրազի պոեմը ներկայացնում է հայ ժողովրդի պայքարի ու անմեղորեն զոհ գնալու պատմությունը: Եթե Դանթեին առաջնորդում էր Վերգիլիոսը, այստեղ Շիրազն է Դանթեին առաջնորդում հայկական դժոխքում: Մենք մեր ազգային ողբերգության անդրադարձը տեսնում ենք նաև «Վերք Հայաստանի» վեպում: Այդ վեպը յուրատեսակ նախաշեմ դարձավ Շիրազի պոեմի համար: Պոեմում նաև անդրադարձ կա հայ ժողովրդի բարեկամ պոետներին: Այդօրինակ բարեկամության կարևորությունը պետք է գիտակցել այսօր: Փայլուն են ներկայացված հայդուկական ազատագրական շարժումը, Թուրքիայի դեմ մղվող ազատագրական պայքարը: Ընդհանուր առմամբ, հավաքական ուժը հայ ժողովրդի աստվածատուր զավակ Անդրանիկն է: Սրանք արժեքներ են, որոնք մենք պետք է գիտակցենք ու դրանցով առաջնորդվենք այսօր: Ես ուզում եմ, որ այս հրապարակումը դիտվի իբրև դիմում` ուղղված մեր հանրապետության նախագահ Սերժ Սարգսյանին, մշակույթի նախարար Հասմիկ Պողոսյանին, սփյուռքի նախարար Հրանուշ Հակոբյանին, Հայաստանի գրողների միության նախագահ Լևոն Անանյանին, որպեսզի մինչև Եղեռնի 100-ամյակը ստեղծվի մի լավ ստեղծագործական կազմ, Շիրազի «Հայոց դանթեականը» թարգմանվի տարբեր լեզուներով, հրատարակվի ու տարածվի դրսում: Սփյուռքն այս ծրագրի համար ոչինչ չի խնայի, այստեղի մեր հարուստները ևս ձեռնպահ չեն մնա: Ես, իհարկե, շատ այլ գործեր էլ կցանկանայի տեսնել թարգմանված ու հրատարակված: Տարիներ առաջ էլ առաջարկեցի, որ եղեռնի թեմայով գրված մեր բոլոր գրողների գործերը հավաքվեն ու հրատարակվեն մեկ ժողովածուի մեջ: Բայց առաջարկս մնաց օդում: Ինչո՞վ են զբաղված գրողների միությունում, որ այս հարցերը չեն լուծվում: Սա այսօր մեր ցավն է, ու մենք, որպես գրող, պիտի արձագանքենք այդ ցավին: Ինչո՞ւ ենք գրողներս ժողովրդի աչքից ընկել: Որովհետև հեռացել ենք ժողովրդից, ժողովուրդը մեզ չի կարդում: Նախ` տպաքանակն է փոքր, հետո ժողովուրդը հիասթափված է, ու, բացի այդ, կա հեռուստատեսությունը, որ փչացնում է ճաշակը: Այսօր պետք է նոր կրակ բորբոքել, ու մենք` գրողներս, պիտի բորբոքենք էդ կրակը, ոչ թե ժողովուրդը պիտի մեր մեջ բորբոքի: Մենք ժողովրդից ծնվել ենք, որ ժողովրդի կրակը վառ պահենք:
-Շիրազի պոեմի տպագրությունը բավականին լուրջ խոչընդոտների է հանդիպել, ինչպե՞ս հաջողվեց այն ընթերցողին հասցնել խորհրդային տարիներին:
-Շիրազից ավելի վաղ հայ գրականության մեջ Դանթեի արարչությանը դիմել են նաև Սիամանթոն` իր «Դյուցազնորեն» շարքով, և Չարենցը` «Մահվան տեսիլ» ստեղծագործությամբ: Շիրազն իր «Հայոց դանթեականը» սկսել է գրել 1941 թվականից: Ես և Սամվել Մուրադյանը (ում Շիրազը բանաստեղծական անուն էր տվել` Սամվել Ավարայր) Շիրազի մտերիմներն էինք դեռ այդ տարիներից ու ականատեսն ենք եղել, թե ինչպես է ստեղծվում պոեմը: Դեռ 50-ական թվականներից Սամվել Մուրադյանը կարդում էր պոեմի ավարտված գլուխները, ու ժողովրդի մեջ տարածվում էին դրանք: Ցավալի էր, որ ինքը` Շիրազը, չտեսավ պոեմը տպագրված: Այն տպագրվեց 1984 թվին: Ես «Սովետական գրող» հրատարակչությունում ժամանակակից գեղարվեստական գրականության խմբագրության վարիչն էի: Մինչ տպագրությունը գրախոսականներ գրեցինք` Սուրեն Աղաբաբյանը, Հարություն Ֆելեքյանն ու ես: Հատկապես մեծ աշխատանք կատարեց Ֆելեքյանը` խմբագրելով պոեմը: Ասեմ, որ Շիրազի հետ աշխատելը շատ դժվար էր: Մոսկվան անվերջ մերժում էր պոեմի տպագրությունը, որովհետև սովետական իշխանությունը` սկսած Լենինի և Աթաթուրքի ժամանակներից, բարեկամության երդում էր տվել թուրքերին: Մեր հողերը, մեր Անին ու Մասիսը Լենինի նվիրատվությունն էին թուրքերին: Սովետական իշխանությունը թույլ չէր տալիս գրել գենոցիդի մասին, և եթե շատ բաներ Շիրազի պոեմում բացահայտորեն չեն արտահայտված, պատճառն այդ արգելքն էր։ Մեզ քարոզում էին եղբայրություն ու բարեկամություն թուրքերի հետ, և կային գրողներ, որոնք այդ քարոզներին կողմնակից էին: Ես իմ ներքին գրախոսականում հարց էի բարձրացրել, թե ինչո՞ւ է թույլատրվում ողջ աշխարհում նշել հրեաների ցեղասպանությունը, Հիրոսիմայի ու Նագասակիի ողբերգությունը, իսկ մեկուկես միլիոն հայերի կոտորածի մասին խոսելն արգելվում է: Շեշտել էի, որ Շիրազի պոեմն ուղղված է համամարդկային բարբարոսության դեմ, միայն հայ ազգին չի վերաբերում: Այնտեղ համայն մարդկությանն ուղղված ասելիք կա: Իմ և մյուսների գրախոսականներն ուղարկվել էին Մոսկվա: ՈՒ փաստորեն, ես էլ եղա այդ ջրաղացին ջուր ավելացնողներից մեկը, իմ մասնակցությունն ունեցա գրքի տպագրության հարցում: Այս իմաստով շատ օգտակար գործ էր անում նաև Վարդգես Պետրոսյանը: Ի միջի այլոց, մեր ներքին գրախոսականները կարդում էր Կարեն Սերոբիչը և ինձ ասաց, որ շատ խելացի գրախոսական եմ գրել:
-Փաստորեն, Կարեն Դեմիրճյանը խրախուսո՞ւմ էր նման ձեռնարկումները:
-Բա ո՜նց: Եթե նա էդպիսին չլիներ, ո՞նց կտպագրվեին «Անլռելի զանգակատունը», «Ռանչպարների կանչը», մյուս գործերը: Ճիշտ է, Եղեռնի հուշարձանն ու Սարդարապատի հուշահամալիրը Քոչինյանի ժամանակ էին կառուցվել, բայց դրանց նկատմամբ մեծագույն հոգատարություն և ուշադրություն էր ցուցաբերում Կարեն Դեմիրճյանը, ում, ի դեպ, շատ էր սիրում Շիրազը: Իսկ Շիրազն ամեն մարդու չէր սիրում:
«ԹՈՒՐՔԵՐԸ ՄԻՆՉԵՎ ՀԻՄԱ ՄՏԱԾՈՒՄ ԵՆ ԳԵՐԹԱԳԱՎՈՐՈՒԹՅԱՆ ՄԱՍԻՆ»
-Այսօրվա Եվրոպան, ըստ Ձեզ, կանտեսի՞ իր մասնավոր շահը` հօգուտ հայ ժողովրդի ու Հայաստանի Հանրապետության:
-1915 թվին մի ամբողջ ազգ էր բնաջնջվում Եվրոպայի աչքի առաջ, և գերմանացիներն էլ օգնում էին թուրքերին: Նրանք առաջնորդվում էին իրենց շահով, այս տարածք թափանցելու և իրենց գերիշխանությունը հաստատելու նպատակով: Այսօր էլ եվրոպական ոչ բոլոր պետություններն են ճանաչել Հայոց ցեղասպանությունը: Փա՛ռք նրանց, ովքեր ճանաչել են: Բայց երկու ամենաուժեղ տերությունները` Գերմանիան ու Անգլիան, չեն ընդունել: Չեն ընդունել ո՛չ այն պատճառով, որ կասկածներ ունեն, այլ դարձյալ սեփական շահով են առաջնորդվում, որովհետև Միջերկրական ծովում լողում են իրենց սուզանավերը:
-Չերչիլը կարծում էր, որ դաշնակիցները փոփոխվում են, իսկ շահը հավերժական է: Թուրքիան այդ հավերժական շահի կրո՞ղն է եվրոպական տարածաշրջանի համար:
-Տեսեք, թե ինչ մեծ փորձանք է կախված Գերմանիայի գլխին: Այնտեղ 5-6 միլիոն թուրք է ապրում արդեն: Նրանք շատ արագ բազմանում են ու մոլախոտի պես թափանցում Եվրոպա: Ոչ թե բարեկեցության համար են գնում Եվրոպա, այլ իրականացնում են «քաղաքակիրթ», հաշվարկված դիվանագիտական ծրագիր` հետագայում ամբողջ Եվրոպան գրավելու համար: Երբ նրանք կարողանան ֆրանսիացիներին, անգլիացիներին ու մյուս եվրոպացիներին ծնկի բերել, կմնան միայն ռուսները, իսկ ռուսները միայնակ չեն կարողանա այդ ուժին դիմակայել: Թուրքերը մինչև հիմա մտածում են գերագույն իշխանության, գերթագավորության մասին: ՈՒ այդ նպատակն իրագործելու ճանապարհին ոչնչի առաջ կանգ չեն առնի: Մենք մեզ պիտի ապահովագրենք այս վտանգից, ու այստեղ է, որ պիտի ապավինենք մեր արդար գրականությանը, որի միջոցով կարելի է արթնացնել համայն մարդկության խիղճը: Եթե այդ գրականությունը ժողովուրդների գլխին կանգնած առաջնորդներին հարկավոր էլ չէ, ապա ժողովուրդներին հարկավոր է, անկասկած: Այն դաս է բոլոր ազգերի համար:
«ՀԱԶԱՐ ՈՒ ՄԻ ԲԱՆԻ ՊԱԿԱՍ ՈՒՆԻ ԳՅՈՒՂԱՑԻՆ, ԻՍԿ ՄԵԾԱՀԱՐՈՒՍՏՆԵՐԸ ՊԱԼԱՏՆԵՐ ԵՆ ՍԱՐՔՈՒՄ»
-Կարծում եք` մեր ազգի բոլո՞ր շերտերն են տեղյակ այդ գրականությանը: Չկա՞ անհրաժեշտություն` հենց մեր հայրենակիցներից շատերին ծանոթացնելու այդ արժեքներին:
-Համաձայն եմ: Մեր ժողովրդի մի շերտն ուզում է հարստանալ, գանձեր դիզել: Մեկ-մեկ սիրտս այնքան է նեղվում, երբ նայում եմ էդ հարուստներին: Այո, մենք մերն էլ պիտի ասենք, մեր սխալներն էլ պիտի մատնանշենք: Տեսեք, թե ինչ վիճակում են այսօր հայկական գյուղերը. մինչև հիմա սովետական տրակտորներով են հողը վարում, հին կոմբայններով են կալսում: Հազար ու մի բանի պակասություն ունի գյուղացին, իսկ մեր մեծահարուստները պալատներ են սարքում: Ինչների՞ն են պետք էդ շենքերը, երբ մեր փոքր հայրենիքում հողը խոպան է դառնում: Մեզ այսօր հաց է պետք: Ես մարքսիստ չեմ, բայց լիովին համամիտ եմ Մարքսի հետ` «կեցությունն է որոշում գիտակցությունը»: Եթե հաց ունես, գիտակցություն կունենաս։ Այսօր միլիարդներ են ներդրվում շինարարության մեջ: Այս չաշխատող ժողովրդի ինչի՞ն է դա պետք: Մեռած կապիտալ են կուտակում, ո՞վ պիտի գնի այդ տները: Հյուսիսային պողոտայում քանի՜-քանի դատարկ տուն կա: Մարդիկ փող չունեն, ո՞նց գնեն: Չեմ ուզում անձնավորել, բայց կցանկանայի, որ մեր ազգի երևելի մեծահարուստներն օգնեին ժողովրդին, գյուղատնտեսությունը ոտքի կանգնեցնեին, ապահովեին ժամանակակից տեխնիկայով: Սովետական Միության հավատավորը չեմ եղել երբեք, բայց ինչպե՞ս չասեմ, որ այն տարիներին խամ ու խոպանը հող էինք դարձնում, իսկ հիմա, երբ անկախ պետություն ենք, հողն ենք քար դարձնում:
-Նոր գիրք եք գրում, ի՞նչ թեմաներով:
-Նոր գրքում բանաստեղծություններ ու պոեմներ են: Բոլորն էլ արծարծում են մեր ազգային ցավերը: Պոեմները երեքն են` գաղթի, մեր պահանջատիրության, Աստծո արդար դատաստանի թեմաներով: «Աստծո զանգը» պոեմում Աստված իր զանգն է իջեցնում երկիր, որպեսզի տիեզերքի զանգով հնչեցնի իր խոսքը` ի պաշտպանություն հայոց արդար դատի:
Զրույցը վարեց Կարինե ՌԱՖԱՅԵԼՅԱՆԸ

Դիտվել է՝ 1480

Մեկնաբանություններ

15.08.2024