ԱՄՆ-ի նախագահ Ջո Բայդենը հայտարարել է, որ դուրս կգա նախագահական ընտրապայքարից, եթե բժիշկները պարզեն, որ ինքն առողջական խնդիրներ ունի։ «Անկեղծ ասած, ես կարծում եմ, որ միակ բանը, որ տարիքը բերում է, իմաստությունն է»,- հավելել է Բայդենը։ Ավելի վաղ նա ասել էր, որ կհրաժարվի նախընտրական մրցապայքարից միայն այն դեպքում, եթե Աստված իրեն ասի դա անել։               
 

«ՕՏԱՐ ԼԵԶՎՈՎ ԳՐՎԱԾԸ ՀՈՒՄ ՆՅՈՒԹ Է ԼԻՆԵԼՈՒ»

«ՕՏԱՐ ԼԵԶՎՈՎ ԳՐՎԱԾԸ ՀՈՒՄ ՆՅՈՒԹ Է ԼԻՆԵԼՈՒ»
30.11.2010 | 00:00


Բրիտանական խորհուրդը և BBC-ի համաշխարհային ծառայությունը հայտարարում են ռադիոպիեսների 2011 թվականի մրցույթ: Մրցույթն անցկացվում է 12-րդ անգամ: Մասնակցել կարող են պրոֆեսիոնալ և ոչ պրոֆեսիոնալ հեղինակները, որոնք պետք է լինեն 16-ից բարձր և չբնակվեն Միացյալ Թագավորությունում: Մրցույթին մասնակցելու համար անհրաժեշտ է մինչ օրս չհրատարակված, 60 րոպե տևողությամբ ռադիոպիես ներկայացնել, որը պետք է ունենա առավելագույնը վեց կենտրոնական հերոս: Պիեսը պետք է գրված լինի անգլերեն, ընդունվում է նաև թարգմանված տարբերակը, եթե թարգմանիչը որակավորված է:
Մեր դրամատուրգներին ներկայանալու հնարավորություն է ընձեռվում, թեև դարձյալ առաջին պլան է մղվում թարգմանության խնդիրը: Բրիտանական խորհրդի հայաստանյան գրասենյակի հասարակայնության հետ կապերի պատասխանատու Արևիկ Բադալյանից փորձեցինք ճշտել, թե հայտեր ներկայացրե՞լ է հայկական կողմը և երբևէ մասնակցություն կամ հաջողություններ ունեցե՞լ ենք սույն մրցույթում: «Հաջողություններ չեն եղել,- ասաց նա։- Առաջին անգամ ենք այսպես լրջորեն ներգրավվում մրցույթում: Թե հայ հեղինակներից ովքեր կներկայանան և ինչ գործերով, դեռ վաղ է այդ մասին խոսելը: Մրցույթին մասնակցելու վերջնաժամկետը 2011-ի մարտի 31-ն է»:
Այնուամենայնիվ, արձագանքներ կա՞ն մեր հեղինակների կողմից կամ հնարավո՞ր է որ լինեն: Զրուցեցինք «Դրամատուրգիա» հանդեսի խմբագիր, դրամատուրգ Կարինե Խոդիկյանի հետ: Նա հայտարարությանը դեռևս ծանոթ չէր, ասաց, որ հայ դրամատուրգներն ունեն չհրապարակված ռադիոպիեսներ, բայց ոչ նման ծավալի, ամեն դեպքում անհրաժեշտ համարեց տեղյակ պահել գրչընկերներին: Ժամանակ դեռ կա, նկատեց նա:
Կարծում եմ` մեր դրամատուրգներին հնարավորություն է ընձեռվում դարակներում մնացած պիեսները լույս աշխարհ հանելու, մանավանդ որ մշտապես առկա է տպագրվելու և բեմադրվելու խնդիրը: Գուցե մրցույթը խթան հանդիսանա նո՞ր պիես գրելու համար: Չպետք է մոռանալ նաև թարգմանության մասին, քանի որ անգլերեն գրող դրամատուրգ հազիվ թե ունենանք: Ըստ արձակագիր, դրամատուրգ Գուրգեն Խանջյանի` եթե նույնիսկ կան անգլերեն գրող դրամատուրգներ, ապա դա սիրողական մակարդակ է ապահովում: «Գրականությունը լեզու է: Անգամ քո հարազատ լեզվին տիրապետելու համար երկար տարիներ են պետք, օտար լեզվով գրվածը հում նյութ է լինելու»:
Ի դեպ, Գուրգեն Խանջյանը նույնպես ոչինչ չգիտեր մրցույթի մասին: Ակամա ստանձնելով տեղեկատվություն փոխանցողի դերը` պարզեցի, որ դրամատուրգը չի մասնակցի նախագծին: Պատճառը, ինչպես և կարելի էր ենթադրել, լեզուն է: «Քանի դեռ կա այդ խնդիրը, լիարժեք ներկայանալ չենք կարող, իսկ թերարժեք ձևով ներկայանալ և վարկաբեկվել չեմ ուզում: Լավ թարգմանիչներ քիչ կան, մեկ-երկուսն են, այն էլ` անչափ զբաղված, օրինակ, Սամվել Մկրտչյանը: Հակառակ դեպքում, կարծում եմ, կլինեին մի քանիսը, անհամեստ չհնչի, այդ թվում և ես, որ կարող էինք այդ մրցույթին լիարժեք ներկայանալ»:
Նախորդ տարի ռադիոպիեսների մրցույթին մասնակցել է 1100 հեղինակ: Հաղթողներն ԱՄՆ-ից են և Գանայից: Լավագույն պիեսների հեղինակները կստանան 2500-ական ֆունտ ստեռլինգ և կուղևորվեն Լոնդոն` մասնակցելու իրենց պիեսի ձայնագրմանը: Պիեսները BBC-ի համաշխարհային ծառայությամբ կհեռարձակվեն 2011-ի նոյեմբերին:
Արմինե ՍԱՐԳՍՅԱՆ

Դիտվել է՝ 2134

Մեկնաբանություններ