Մոսկվան ակնկալում է, որ Հայաստանի իշխանությունները թույլ չեն տա դպրոցներ տեղափոխել 8-րդ դասարանի պատմության դասագիրքը, որը խեղաթյուրում է 18-րդ դարավերջի և 19-րդ դարասկզբի Հարավային Կովկասի իրադարձությունները՝ ասված է ՌԴ ԱԳՆ հաղորդագրության մեջ: Ըստ այդմ՝ դասագրքի գլուխներից մեկում «Արևելյան Հայաստանի բռնի միացումը Ռուսաստանին» սադրիչ վերնագրով վերանայվել են 1826-1828 թ.թ. ռուս-պարսկական պատերազմի արդյունքներն ու Թուրքմանչայի պայմանագիրը կոչվել է Արևելյան Հայաստանի «բռնակցում»:                
 

«Զմյուռնիայի ճանապարհը»` Գլենդելի հանրային գրադարանում

«Զմյուռնիայի ճանապարհը»` Գլենդելի հանրային գրադարանում
18.09.2012 | 00:27

Սեպտեմբերի 27-ին Գլենդելի հանրային գրադարանում ԱՆՏՈՆԻԱ ԱՐՍԼԱՆԸ կներկայացնի «Արտույտների ագարակը» եռապատումի երկրորդ գիրքը` «Զմյուռնիայի ճանապարհը»: «Արտույտների ագարակը» գրողի` թուրքական յաթաղանից մազապուրծ նախնիների մասին է: Երկրորդ գրքում ներկայացվում է փրկված հերոսների հետագա ճակատագիրը: Իտալիայում գիրքը լույս է տեսել 160 հազար տպաքանակով, վերահրատարակվել է 16 անգամ: Ի տարբերություն «Արտույտների ագարակը» վեպի, որը թարգմանված է 20 լեզուներով, «Զմյուռնիայի ճանապարհն» աշխարհում առաջին անգամ է ներկայանում թարգմանաբար` ՀՀ մշակույթի նախարարության նախաձեռնությամբ («Զանգակ» հրատարակչություն, 2012):
«Արտույտների ագարակն» ու «Զմյուռնիայի ճանապարհը» վեպերը իտալերենից հայերեն է թարգմանել բանասիրական գիտությունների դոկտոր, Վենետիկի համալսարանի դասախոս Սոնա Հարությունյանը, ով, ի շարս բազմաթիվ գիտական հրապարակումների, հայ ընթերցողին հայտնի է «Հայերի Վենետիկը» գրքի հայացմամբ, որի համար արժանացել է «Տարվա լավագույն թարգմանիչ» մրցանակին: Սոնա Հարությունյանին է վստահված նաև Անտոնիա Արսլանի նոր` «Մշո գիրքը» վեպի թարգմանությունը:
Գլենդելյան հանդիպումը շարունակությունն է «Երևանը` գրքի համաշխարհային մայրաքաղաք» միջոցառումների շրջանակում Երևանի «Գաֆէսճյան» կենտրոնում և «Զանգակ» գրատանը տեղի ունեցած «Արտույտների ագարակը» և «Զմյուռնիայի ճանապարհը» վեպերի շնորհանդեսների` Անտոնիա Արսլանի և Սոնա Հարությունյանի մասնակցությամբ:


Արմինե ՍԱՐԳՍՅԱՆ

Դիտվել է՝ 5892

Հեղինակի նյութեր

Մեկնաբանություններ