«Խաղաղության համաձայնագրի տեքստի 80-90 տոկոսը, արտգործնախարարի՝ ինձ տրամադրած տեղեկություններով, արդեն համաձայնեցված է»,- Բաքվի վերահսկողությանն անցած Շուշիում հայտարարել է Ադրբեջանի նախագահ Իլհամ Ալիևը։ Նա հավելել է, որ Հայաստանին ստիպել են տեքստից հեռացնել Արցախի վերաբերյալ դիրքորոշումն ու տերմինաբանությունը, ինչը ճանապարհ բացեց կարգավորման գործընթացի հետագա զարգացման համար։ Միևնույն ժամանակ, ըստ Ալիևի, «երկու հարց բաց է մնում»։                
 

Պարսկական պոեզիան` հայերեն

Պարսկական պոեզիան` հայերեն
22.11.2012 | 16:25

Էդիկ Պողոսյանի, Ռազմիկ Ամիրխանյանի և Տաթև Չախչախյանի նախաձեռնությամբ «Բյուրոկրատ» գրախանութում կկազմակերպվի ժամանակակից իրանական գրականության երեկո: Կընթերցվեն 20-րդ դարի երկրորդ կեսի իրանական պոեզիայի լավագույն նմուշներ` հայերեն թարգմանությամբ:

Միջոցառումը տեղի կունենա նոյեմբերի 24-ին, ժամը 17:30-ին: Կազմակերպիչներն ընթերցելու են իրենց իսկ թարգմանած գործերը (Հոսեյն Փանահի, Շահյար Ղանբարի, Սոհրաբ Սեփեհրի, Ահմադ Շամլու և այլք):
Որոշ գործեր կընթերցվեն պարսկերեն: Մեր հարցին՝ «Կլինե՞ն պարսիկ հյուրեր», Տաթև Չախչախյանը պատասխանեց, որ միջոցառման մասին տեղեկացված է նաև ԵՊՀ արևելագիտության ֆակուլտետը, որտեղ, անշուշտ, կան պարսկերենով հետաքրքրվողներ, պարսկերենի մասնագետներ, նաև պարսիկ ուսանողներ: Թե ինչ մասնակցություն կունենան նրանք, նախապես չի կարող ասել: Տ. Չախչախյանը տեղեկացրեց նաև, որ առաջիկայում կբացվի բլոգ, որտեղ կներկայացվի պարսկական պոեզիան` հայերեն թարգմանությամբ:


Արմինե ՍԱՐԳՍՅԱՆ

Դիտվել է՝ 2949

Հեղինակի նյութեր

Մեկնաբանություններ