Այսօր առավոտյան, ի պատասխան Կիևի ռեժիմի՝ ռուսական էներգետիկ և տնտեսական օբյեկտներին վնաս պատճառելու փորձերին, Ռուսաստանի Դաշնության զինված ուժերը հեռահար ճշգրիտ զենքերով խմբակային հարված են հասցրել ՈՒկրաինայի ռազմարդյունաբերական օբյեկտներին և ԶՈՒ ավիացիոն բազաներին: Ըստ ՌԴ ՊՆ-ի՝ քաղաքացիական օբյեկտներին ՌԴ ԶՈՒ-ի հասցրած կանխամտածված հրթիռային հարվածների մասին հայտարարությունները բացարձակապես չեն համապատասխանում իրականությանը։               
 

«Ֆրանսիացիները կշտացել են հայհոյախառն գրականությունից»

«Ֆրանսիացիները կշտացել են հայհոյախառն գրականությունից»
23.05.2012 | 04:18

«Հայ գրարվեստ» մատենաշարի շրջանակներում Փարիզում լույս է տեսել հայ ժամանակակից գրողների պատմվածքների ֆրանսերեն ժողովածուն: «Հայկական խճանկար» վերնագրով մատենաշարում ներկայացված են ժամանակակից 17 գրողներ` Ռաֆայել Նահապետյան, Սուսաննա Հարությունյան, Վահագն Գրիգորյան, Մարիամ Ասրյան, Հովիկ Վարդումյան, Հովհաննես Երանյան և այլք:
Նշենք, որ «Հայ գրարվեստ» մատենաշարը ստեղծվել է 2009-ին, երբ առաջին անգամ Փարիզի հեղինակավոր հրատարակչություններից մեկը լույս ընծայեց Հովիկ Վարդումյանի «Անմահը» պատմվածքների ֆրանսերեն ժողովածուն: «Հայ գրարվեստ» մատենաշարի խմբագիրը հայտնի բանաստեղծ Սերժ Վենտուրինին է: Նա թարգմանել և հրատարակել է նաև Եղիշե Չարենցի «Դանթեական առասպել» պոեմն ու Սայաթ-Նովայի տաղերը, կազմել արևելահայերեն դասագիրք հայկական կիրակնօրյա դպրոցների համար: Ֆրանսիացի բանաստեղծի «Լեռն ի վեր» բանաստեղծական ժողովածուն նվիրված է Հայաստանին:
«Հայ արձակը հետաքրքրության է արժանանում Ֆրանսիայում, նրանց մաքուր գրականություն է պետք, կշտացել են ժարգոնային, հայհոյախառն գրականությունից»,-մեզ հետ զրույցում ասաց Հովիկ Վարդումյանը: Նրա պատմվածքների ժողովածուն մեծ արձագանք է գտել Ֆրանսիայում, ներկայացվել է մրցանակի և «Հայ գրարվեստ» մատենաշարի ստեղծման առիթ դարձել: Հարցին` ինչի՞ մասին է «Անմահը» ժողովածուն, գրողը պատասխանեց` մաքուր կարոտի գրականություն է:
«Հայկական խճանկար» մատենաշարի շնորհանդեսը կլինի աշնանը` Երևանում` գրքի խմբագիր Սերժ Վենտուրինիի և թարգմանիչ Եղիսաբեթ Մուրադյանի մասնակցությամբ:


Արմինե ՍԱՐԳՍՅԱՆ

Դիտվել է՝ 4579

Հեղինակի նյութեր

Մեկնաբանություններ