Մոսկվան ակնկալում է, որ Հայաստանի իշխանությունները թույլ չեն տա դպրոցներ տեղափոխել 8-րդ դասարանի պատմության դասագիրքը, որը խեղաթյուրում է 18-րդ դարավերջի և 19-րդ դարասկզբի Հարավային Կովկասի իրադարձությունները՝ ասված է ՌԴ ԱԳՆ հաղորդագրության մեջ: Ըստ այդմ՝ դասագրքի գլուխներից մեկում «Արևելյան Հայաստանի բռնի միացումը Ռուսաստանին» սադրիչ վերնագրով վերանայվել են 1826-1828 թ.թ. ռուս-պարսկական պատերազմի արդյունքներն ու Թուրքմանչայի պայմանագիրը կոչվել է Արևելյան Հայաստանի «բռնակցում»:                
 

«Որքան կարողանանք մնալ ինքներս մեզ նման ու չխառնվենք, չձուլվենք գլոբալիզացիայի հոսանքներին, այդքան հետաքրքիր կլինենք աշխարհին»

«Որքան կարողանանք մնալ ինքներս մեզ նման ու չխառնվենք, չձուլվենք  գլոբալիզացիայի հոսանքներին, այդքան հետաքրքիր կլինենք աշխարհին»
01.11.2013 | 11:50

«Իրատես de facto»-ի հյուրն է դերասանուհի, սցենարիստ, պրոդյուսեր, ռեժիսոր ԱՆՆԱ ԿՈՆԴՈՆ (Աննա Աչդյանը), ով վերջերս Հայաստանում էր` զբաղված իր երկրորդ լիամետրաժ ֆիլմի նկարահանման աշխատանքներով: Մենք հանդիպել և զրուցել ենք նրա հետ ինչպես սպասվող ֆիլմի, այնպես էլ արդեն կինոյում նրա կատարած այլ գործերի մասին: Հպանցիկ անդրադարձել ենք նաև իր տոհմածառին. նա Տիգրան և Արաքս Մանսուրյանների քրոջ դուստրն է, ապրում և ստեղծագործում է ԱՄՆ-ում:

«ՀԶՈՐ ՊԱՏՄՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐՆ ՈՒՆԵՆ ՏԻԵԶԵՐԱԿԱՆ ՀՆՉՈՂՈՒԹՅՈՒՆ, ՏԻԵԶԵՐԱԿԱՆ ԲՈՎԱՆԴԱԿՈՒԹՅՈՒՆ»


-Աննա, 2009 թվականին Ձեր՝ «Հպարտ Իզան» կարճամետրաժ ֆիլմով մասնակցել եք «Ոսկե ծիրան» երևանյան միջազգային կինոփառատոնին: Այն մեզանում չի արժանացել որևէ մրցանակի, բայց միջազգային այլևայլ փառատոներում ունեցել է հաջողություններ, ստացել տարբեր պարգևներ: Առհասարակ, ինչո՞վ է պայմանավորված այս կամ այն ֆիլմի հաջողությունը փառատոներում. այստեղ որոշիչ է փառատոնի՞ ուղղվածությունը, թե՞ մրցույթը դատող ժյուրիի անդամների անձնական ճաշակը:
-Ես շատ բան չգիտեմ փառատոների մասին: Կարծում եմ, որ փառատոները լավ հարթակ են մարդկանց համար, հնարավորություն, որպեսզի նրանք տեսնեն այնպիսի ֆիլմեր, որոնք ուրիշ տեղ չեն տեսնի: Դրանց միջոցով բացահայտվում են նոր տաղանդներ: Բայց ինքս անձամբ շատ տարված չեմ փառատոներով:
-Մինչ Հայաստանում Ձեր երկրորդ լիամետրաժ ֆիլմի վրա աշխատելը՝ նկարել եք ևս մեկ լիամետրաժ` «Merry Cristmas»-ը, որը պատմում է ամերիկյան իրականության մասին: Երբ փոխվում են կինոյում պատկերվող աշխարհները, դրա արդյունքում փոխվո՞ւմ են ռեժիսորի ձեռագիրը, ստեղծագործական հայեցակարգը:
-Ես դեռ չգիտեմ` արդյո՞ք ունեմ իմ ձեռագիրը: Բայց ես հետաքրքրված եմ ամեն տեսակի մարդկանցով: Եվ կարծում եմ, որ հզոր պատմություններն ունեն տիեզերական հնչողություն, տիեզերական բովանդակություն: Դրանք համանման են, ինչպես մարդիկ են համանման: Անկախ այն բանից, թե որտեղ եմ գտնվում, ֆիլմ եմ նկարում Ամերիկայում, Հայաստանում, թե մեկ ուրիշ տեղում, ինձ համար հետաքրքիրն այն է, որ ես օգտագործեմ ծիածանի բոլոր գույները: Ես փորձում եմ անել դա:
-Առաջիկայում մտադիր եք նաև ֆիլմ նկարահանել Ֆրանսիայի, Փարիզի մասին, որտեղ ապրել եք ավելի քան քսան տարի: Ամերիկայի մասին պատմող ֆիլմը սատիրա է, Հայաստանում նկարահանվողը տուրիզմի մասին է: Ի՞նչ պատմություն կլինի այդ` երրորդ լիամետրաժ ֆիլմի հիմքում:
-Հուսով եմ` սերը կլինի այդ ֆիլմի սյուժեի հիմքում, բայց դեռ լիովին համոզված չեմ: Ես ունեմ շատ հստակ և հաստատուն մտահղացում, ունեմ մտքեր, գաղափարներ, բայց չեմ ուզում կոնկրետ մի բանի վրա կենտրոնանալ, միայն մի բանի վրա աշխատել ֆիլմ նկարելիս: Ինձ համար կարևոր են մարդիկ, ես ձգտում եմ մշտապես փնտրել ու հայտնաբերել ինչ-որ բան կյանքի ու մահվան միջակայքում և անդրադառնալ այդ ամենին իմ ֆիլմերում:

«ՍԼԱՎՈՆԱԿԱՆ ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅԱՆ ՄԵՋ ՇԱՏ ՈՐՈՇԱԿԻ ԽՈՐՈՒԹՅՈՒՆ ԿԱ»


-Ձեզ առավելապես հետաքրքրում է Դոստոևսկու «Ոճիր և պատիժ» վեպը` որպես ստեղծագործական նյութ: Դոստոևսկիով սովորաբար հետաքրքրված են լինում խորհրդային, ռուսամետ կրթություն և դաստիարակություն ստացած արվեստագետները, մտավորականները: Դուք, որ մանկությունից ապրել ու ստեղծագործական մկրտություն եք ստացել Արևմուտքում (նախ` Ֆրանսիայում, հետո` Ամերիկայում), ինչպե՞ս եք բացատրում Ձեր այդ տարվածությունը Դոստոևսկիով:
-Սլավոնական գրականության մեջ շատ որոշակի խորություն կա, և այն միշտ խոսում է իմ սրտի հետ: Ինչպես Մոլիերի սատիրան է հետաքրքիր կամ մեկ այլ հզոր անհատի ստեղծագործությունը, նույնպես էլ Դոստոևսկու գրականությունը: Այսինքն` լույսն ու մութը, պայծառությունն ու խավարը հավասարապես հետաքրքիր են բոլոր դրսևորումներում: Ես երբեք մի կոնկրետ երկրից չեմ եղել: Հետաքրքրված չեմ այս կամ այն երկրի սահմաններով, տարբերություններով: Ինձ հետաքրքրում է ստեղծագործությունը:
-Զարմանալի մի զուգադիպություն. ամերիկյան «Esquire» ամսագիրը 2010 թվականին իր կազմած «սեքսուալության ատլասում» իբրև Հայաստանի ամենասեքսուալ կին է ճանաչել Ձեզ` բնութագրելով այսպես. «Աննա Կոնդոն ունի սև, իմաստուն և բարի աչքեր, որոնք նրան նմանեցնում են Դոստոևսկու հերոսներին»:
-Ես, իհարկե, չգիտեմ, թե ով է այդ գործի համար պատասխանատու: Մի օր կգտնեմ այդ մարդուն, ու նա մեծ խնդրի առաջ կկանգնի: Ինձ համար անգամ ամոթալի էր նման բնութագրման արժանանալը, որովհետև այնքան գեղեցիկ հայ կանայք կան, որ նրանց թողած` ինձ համարել ամենասեքսուալը անհարմար է:
-Բայց ես չձևակերպեցի հարցս: Ցանկանում էի իմանալ` Դուք զգո՞ւմ եք այն ընդհանրությունը Ձեր և Դոստոևսկու հերոսների միջև, որն ակնարկվում էր «Esquire»-ի բնութագրում:
-Ո՛չ: Ես այդպես չեմ մտածում: Եթե փորձեմ ինձ բնութագրել, պիտի ասեմ, որ մենակություն, առանձնություն սիրող մարդ եմ: ՈՒ երիտասարդ տարիներից շատ եմ սիրել կարդալ: Ցավոք, հիմա դա այնքան էլ ինձ չի հաջողվում, որովհետև աշխատանքի բերումով շատ զբաղված եմ լինում: Կարդալն ինձ համար շատ կարևոր է` որպես անհատի, որպես ռեժիսորի, առաջներում նաև` որպես դերասանուհու: Կարդալու շնորհիվ երևակայությունն է զարգանում:

«ԱՅՆ ԱՇԽԱՏԱՆՔԸ, ՈՐԸ ԵՍ ՍԻՐՈՒՄ ԵՄ ԱՆԵԼ՝ ԻԲՐԵՎ ՌԵԺԻՍՈՐ, ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է, ՈՐ ՁԵՌՔԵՐՍ ԽՑԿԵՄ ԱՄԵՆ ԻՆՉԻ ՄԵՋ»


-Դուք դերասանուհի եք, սցենարիստ, պրոդյուսեր, ռեժիսոր:
-Խոհարար:
-Դե՜, դա յուրաքանչյուր հայ կնոջ գլխավոր առաքելությունն է: Եվ այս ամենի մեջ Դուք առավել կարևորում եք ռեժիսուրան, այո՞:
-Այո՛: Այն աշխատանքը, որը ես սիրում եմ անել` իբրև ռեժիսոր, պահանջում է, որ ձեռքերս խցկեմ ամեն ինչի մեջ:
-Ի՞նչ կպատմեք կոնկրետ այս` Հայաստանում նկարահանվող ֆիլմի մասին:
-Ինձ համար մարտահրավերն այս նախագծում այն է, որ ես կարողանամ ստեղծել մի բան, որը և՛ ժամանցային լինի, և՛ պոետիկ` միաժամանակ: Պոետիկությունը, որպես առանձին վերցրած երևույթ կինոյում, շատ հանգիստ, խաղաղ բան է: Իսկ ժամանցայինը` առանձին վերցրած, ինձ համար այնքան էլ հետաքրքիր չէ: Ես փորձում եմ այդ երկուսը համատեղել:
-Ես անձամբ Հայաստանը սոսկ որպես զբոսաշրջային երկիր տեսնելու հարցում շահագրգիռ չեմ, քանի որ այն եղել է գիտության, մշակույթի, արդյունաբերության ոլորտներում ներկայանալի երկիր նախորդ տասնամյակներում: Բայց քանի որ ժամանակի մարտահրավերը մեզ կանգնեցրել է զբոսաշրջության գոտի դառնալու փաստի առաջ, և Ձեր ֆիլմի հիմքում էլ այդ թեման է, ուզում եմ իմանալ, թե արդյո՞ք Արևմուտքի մարդու աչքերով Հայաստանը մրցունակ երկիր է զբոսաշրջության ոլորտում:
-Որքան մենք կարողանանք մնալ ինքներս մեզ նման ու չխառնվենք, չձուլվենք գլոբալիզացիայի հոսանքներին, այդքան հետաքրքիր կլինենք աշխարհին: ՈՒ սա վերաբերում է բոլոր ոլորտներին: Պետք է խնամք և ուշադրություն ցուցաբերվի մշակույթի, արվեստագետների նկատմամբ, բոլոր այն մարդկանց նկատմամբ, ովքեր ինչ-որ բան են ստեղծում: ՈՒ նաև` բնության նկատմամբ, որը շատ կարևոր է: Բայց իմ ֆիլմը զուտ տուրիզմի մասին չէ: Դա նաև մահվան մասին է: Բայց փակագծերն ավելի բացել հիմա չեմ կարող: Երբ ես վերադառնամ տուն, պիտի գրեմ, ստեղծեմ այդ սցենարը: Ես դեռ մեծ «գլուխներ» պիտի ստեղծեմ այս գործում, ինչպես քանդակագործն է մեծ քարից դուրս բերում իր քանդակները:
-Այս ֆիլմի աշխատանքներում հայկական ներգրավվածությունն ինչպիսի՞ն է:
-Երկու հայ պրոդյուսերներ ունեմ` Արևիկ Ավանեսյանն ու Հասմիկ Հովհաննիսյանը (կա նաև ամերիկացի պրոդյուսեր): Շատ դժվար է անել այն տեսակի կինո, որը ես եմ ուզում անել: Պետք է հրաժարվես ընդունված այն կարգից, որով առաջնորդվում են սովորաբար կինոարտադրության ասպարեզում: Սա թիմային աշխատանք է: Եվ ես մեծ համբերատարություն եմ դրսևորել, մինչև որ կարողացել եմ գտնել այնպիսի մարդկանց, ովքեր կունենան համապատասխան որակներ այս աշխատանքը հաջողությամբ կատարելու համար: Ֆիլմիս հայ պրոդյուսերները շատ արտիստիկ են, ավելի ստեղծագործաբար են մոտենում գործին, քան բազմաթիվ ռեժիսորներ ու դերասաններ: Ես հիմա անպայման ուզում եմ հիշատակել նաև մյուս այն հայերին, որոնց հետ աշխատել եմ Հայաստանում: Չորս տարի առաջ` «Ոսկե ծիրանի» ժամանակ, բախտ ունեցա ծանոթանալու դերասանուհի Լիանա Ավետիսյանի հետ: Միանգամից դարձանք համագործակցողներ: Հետո ինտերնետի միջոցով պատահաբար գտա Հովոյին` Հովհաննես Հաջինյանին: Ես սիրում եմ աշխատել այնպիսի անհատականությունների հետ, ովքեր ունեն կենսափորձ, ոչ թե սոսկ դերասաններ են:
-Ի՞նչ ստեղծագործական ճանապարհ եք կանխատեսել այս ֆիլմի համար:
-Նախ և առաջ ինձ համար ամենակարևորն այն է, որ ֆիլմը լինի լիարժեքորեն անկեղծ: Ես ուզում եմ ֆիլմը հասցնել այն կետին, որպեսզի հենց ինքն ասի. «Լա՛վ, ես արդեն ամբողջական եմ»: Ես եմ աշխատում ֆիլմի համար, ոչ թե հակառակը: Երբեմն ինձ հետ դժվար է աշխատել: Բայց միևնույն է, ես միշտ աշխատում եմ բարդ ֆիլմ վերցնել: Իմ կյանքի ամենամեծ փորձություններից մեկն էր Հայաստանում աշխատելը: Ես ինձ իսկապես հաջողակ եմ համարում, որ իմ կյանքի հաջորդ երկու տարիներին պիտի անդադար նայեմ այս նույն պատկերներին, որ նկարեցի Հայաստանում: Սրա համար և՛ ուրախ եմ, և՛ տխուր:

«ԵՐԿԱՐ ԺԱՄԱՆԱԿ ԵՍ ԱՌԱՋԻՆ ՀԵՐԹԻՆ ՄԱՅՐ ԷԻ ԵՎ ԿԻՆ, ԱՊԱ ՆՈՐ՝ ՍՏԵՂԾԱԳՈՐԾՈՂ ՄԱՐԴ»


-Դուք սերում եք մեր ազգի նշանավոր արվեստագետների` Մանսուրյանների գերդաստանից: Ստեղծագործելիս որքանո՞վ եք զգում այդ գենի ազդեցությունը Ձեզ վրա:
-Ես չէի ցանկանա ինձ արժևորել այդ մարդկանցով, եթե նույնիսկ նրանք իմ ընտանիքի անդամներն են: Ես դեռ շատ պիտի աշխատեմ, որ վաստակեմ այդ իրավունքը: Այն, ինչ ստեղծել են նրանք, իրենց լույսն է, իրենց կյանքն է: Ես ինքս իմ արժեքը պիտի ապացուցեմ սեփական աշխատանքով, սեփական ստեղծագործությամբ:
-Ձեր ամուսինը` Ջորջ Կոնդոն, ճանաչված նկարիչ է: Երկու արվեստագետների համատեղ կենցաղը ենթադրո՞ւմ է նաև ստեղծագործական փոխազդեցությունների անխուսափելիություն:
-Շատ դժվար հարաբերություններ են մեր միջև այդ իմաստով: Մենք մեր ստեղծագործական կյանքում և՛ համագործակցում ենք, և՛ չենք համագործակցում: Երկար ժամանակ ես առաջին հերթին մայր էի և կին, ապա նոր` ստեղծագործող մարդ: ՈՒ շատ եմ պայքարել, որ դառնամ նախ և առաջ ստեղծագործող մարդ: Կարող եմ ասել, որ շատ հաջողակ եմ եղել այս հարցում: Հանդիպել եմ մարդկանց, ովքեր ինձ մեծապես աջակցել են: Բայց և կարողացել եմ հասնել այն բանին, որ որոշակի անկախություն ունենամ իմ ստեղծագործական աշխատանքում:


Զրույցը վարեց
Կարինե ՌԱՖԱՅԵԼՅԱՆԸ

Դիտվել է՝ 2499

Հեղինակի նյութեր

Մեկնաբանություններ